Transgentaro
Translimaj gentoj

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 

Retrokanzonaro
Retrokanzonoj (ŝatataj gekantistoj de nia prauloj kaj iliaj kanzonoj) • Ретро пісні (улюблені співаки наших предків та їхні пісн)
Piosenki retro (ulubieni piosenkarze naszych przodków i ich piosenki) • Retro piesne (obľúbený speváci našich predkov a ich piesní)
Chansons rétro (chanteurs préférés  de nos ancêtres et leurs chansons)  •  Рэтра песні (любімыя спевакі нашых продкаў і іх песні)
Canzoni retrò (cantanti preferiti dei nostri antenati e delle loro canzoni) • Retro Lieder (Lieblingssänger unserer Vorfahren und ihre Lieder)
Canciones retro (cantantes favoritos de nuestros antepasados y sus canciones) • Retro písně (oblíbené zpěváky našich předků a jejich písní)
Canções retros (cantores favoritos dos nossos antepassados e suas canções)  • Retro songs (favorite singers of our ancestors and their songs)

(kompilata de Edward Wojtakowski  
 

 
Esperantujo • Esperancja • Есперантччинa

Aŭstrio • Austria • Österreich • Aвстрiя

Belgio • Belgia • Belgique • Бельгія
Brazilo • Brazlia • Brasil • Бразилія

Britio • Brytania • Britain • Бритaнiя

Bulgario • Bułgaria • Бългaрiя • Болгaрiя
Ĉeĥio • Czechy • Česko • Чехія Francio • Francja • France • Франція Germanio • Niemcy • Deutschland • Німеччина
Hispanio • Hiszpania • España • Iспaнiя Itallio • Włochy • Italia • Iтaлiя Litovio • Litwa • Lietuva • Литвa
Nederlando • Holandia • Nederland • Нiдерлaнди Pollando • Polska • Polonia • Польща Ruslando • Rosja • Россия • Росiя
Slovakio • Słowacja • Slovensko • Словaччинa Ukrainio • Ukraina • Ukaine • Україна Usono • Stany Zjednoczone • USA • США

Ni proponas, ke dum niaj familiaj kunvenoj oni aŭskultu kaj kantu retrokanzonojn iam tre ŝatatajn de niaj gepatroj kaj avoj. Multaj malnovaj kanzonoj estas troveblaj sur YouTube.


  Esperantlingvaj kanzonistoj • Piosenkarze esperanccy


 

Akordo (Nederlando)

Retpaĝo http://www.tekstoj.nl/akordo/index.htm

Bim Bom! Sonas en Ĉiel'

La sieĝo de Bergen op Zoom

Printempas

 


 


Anjo kantas por Vi

Anjo Amika * 1955 (Hungario)

  Fejsbuka profilpaĝo Anjo Amika (1.562 amikoj)
  Ipernity profilpaĝo Anjo (1.001 amikoj)  Kantoj kaj deklamoj: http://www.ipernity.com/doc/58636/home/video


Amaras vundo de dolor' (tradicia greka k Giorgio Silfer, Bela Revo, 2002)

Ave Maria (Bach k Gounod k Anonima), Bela Revo, 2002

Ave Maria (Wolf k Fülöp k Mézes, Bela Revo, 2002)

Bela revo (De Gregori k Giorgio Silfer, Bela Revo, 2002)

Falas flaviĝinta frond' (Malek k Nagy/Rados, Bela Revo, 2002)

Ho bebo, ekdormu jam! (Flies k Gotter k Giorgio Silfer, Bela Revo, 2002)

Ho manojn miajn (Dimanĉa koncerto, 1994)

Ho venu vi, Immanuel (Dimanĉa koncerto, 1994)

Ĥoralo de Bach (Dimanĉa koncerto, 1994)

Ino de l' am (Fratoj Gibb k Rados, Bela Revo, 2002)

Jen mia preĝo (Sibelius k Butler, Bela Revo, 2002)

Kiam vekas nin aŭroro (Dimanĉa koncerto, 1994)

La sunfilino (Pásztor k Hatvani k Rados, Bela Revo, 2002)

Napolo, koro de la mondo (Dellaguardia k Rossi, Bela Revo, 2002)


Napolo tute alias (Dellaguardia k Rossi, Bela Revo, 2002)

Nasku min, panjo (Paci k Mézes, Bela Revo, 2002)

Por vid' via (Rák k Rados, Bela Revo, 2002)

Por vidi la mondon (Csizmadia k Rados, Bela Revo, 2002)

Psalmo centa (Dimanĉa koncerto, 1994)

Psalmo Hungara (Dimanĉa koncerto, 1994)

Restu kun mi... (Monk k Butler, Bela Revo, 2002)

Restu kun ni, subiras jam la sun' (Dimanĉa koncerto, 1994)

Rumor' de nenio (De Gregori k Giorgio Silfer, Bela Revo, 2002)

Se mi estus rozo (Bródy k Rados, Bela Revo, 2002)

Ŝipo de l' paco (Csizmadia k Rados, Bela Revo, 2002)

Te Deum laudamus (Dimanĉa koncerto, 1994)

Trovis mi patrujon (Csizmadia k Rados, Bela Revo, 2002)

Venu kredantoj (Dimanĉa koncerto, 1994)


 

Asorti (Litovio)

  Fejsbuka profilpaĝo (1.241 amikoj)

Amas mi Parizon

Amas mi Parizon

Flugadi

Kanto de l' amikoj

Kolombo

Ja nur diru, ke vi amas

Mallumo fenestro

Ni denove renkontiĝos

Silento

Sukyaki

Tik-e-tok


 


Neide kantas por Vi

Neide Barros Rêgo (Brazilo)

  Fejsbuka profilpaĝo Neide Barros Rêgo (409 amikoj)
 Neide Barros Rego Ipernity Neide Barros Rêgo (190 amikoj)


Ama Kristnasko (El la monda trezoro, 2005)

En malproksimo (El la monda trezoro, 2005)

Familio estas ĉio (El la monda trezoro, 2005)

Ho, mia kor'! (El la monda trezoro, 2005)

Interlanda lumo (El la monda trezoro, 2005)

Kanto de l'fiŝistino

Kanzono de poeto de la XVIII-a jarcento (El la monda trezoro, 2005)

La suno mia (El la monda trezoro, 2005)

Majorana (El la monda trezoro, 2005)


Matenkanto (El la monda trezoro, 2005)

Nigraj okuloj (El la monda trezoro, 2005)

Resopiro (El la monda trezoro, 2005)

Sankta Luĉio (El la monda trezoro, 2005)

Serenado (El la monda trezoro, 2005)

Sinjor' Markizo (El la monda trezoro, 2005)

Velkaj folioj (El la monda trezoro, 2005)

Vieno (El la monda trezoro, 2005)

 


 

Alejandro Cossavella (Argentino)

  Fejsbuka profilpaĝo Alejandro Cossavella (196 amikoj)

Jen

Knabino el Ipanema (karaokeo, kun Flavio Fonseca)

Pro nur unu kapo

Unutona Sambo


 

Mikaelo Bronŝtejn * 1949 (Ruslando)

  Ipernity Mikaelo Bronsxtejn

 Albumo „Amitaj, amataj, amotaj“ en Sonbanko Esperanta

   

 

 

Veselin Damjanov (Bulgario)

 


Ario de Gal el la opereto „La libera vento“ (Balkanton, 1978)

Belulinoj el Lukovit

Cigana tendo (cigana romanco) (Balkanton, 1978)

Don Giovanni

Elegio (Balkanton, 1978)

Faust

Ho suno mia (Balkanton, 1978)

Kalinka

Kanto de Tasilo el la opereto „Grafino Marica“ (Balkanton, 1978)

Kanto pri la pulo (Balkanton, 1978)

Krokodiloj (Balkanton, 1978)

La forĝisto

La gaja vidvino


La maljuna violonisto

La nupto de Figaro

La ora ŝaflano

La ŝiptrenistoj de Volgo (Rusa popolkanto) (Balkanton, 1978)

Lando de acero

Malpermesita muziko

Mia kolekto (Balkanton, 1978)

Panjo (Balkanton, 1978)

Pri nia kor' (Balkanton, 1978)

Sen malĝojo

Strofoj de Escamillo el la opero „Carmen“ (Balkanton, 1978)

Suben al Pitjerskaja

 


 

Mario kantas por Vi

Mariusz Domaszewicz (Pollando)

 

 Fejsbuka fanpaĝo Fanklubo de Mariusz Domaszewicz (204 fanoj) • Orkut: Mariusz 

Fejsbuka profilpaĝo Mariusz Domaszewicz (4.228 amikoj)  • Google+ Mariusz


Ipernity Mariusz (2.208 amikoj) • Kanzon-tekstoj kaj mp3 Mariusz • YouTube-kanalo Mariusz


Anĝelo mia nun estu vi (2011, muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Krzysztof Drynda, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Ave Maria (2009, muziko: Franz Schubert, anglaj vortoj de Walter Scott, esperanta traduko: Jan Ziermans)

Kristnaska lulkanto (2009, Pola kristnaska kanto konata de la 18-a jarcento, esperanta traduko: Jan Kos)

Paca nokt' (2008, muziko: Franz Xaver Gruber 1818, germanaj vortoj: Joseph Mohr, esperanta traduko laŭ „Adoru. Ekumena diserva libro“)

Preĝo de François Villon (2009, muziko kaj rusaj vortoj: Bulat Okuĝava, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Retrospektivo (2009, muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Krzysztof Drynda, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Tempo de espero (2009, muziko: Anonimo el Hispanio, polaj vortoj: Maria Gramar, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Teroza petalet' (2012, muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Krzysztof Drynda, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Vespero ĉe kandelbrilo (2013, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Vin logu for' (2011, muziko: Robert Gliński, polaj vortoj: Krzysztof Drynda, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)

Virtuala tango (2010, muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Maria Gramar kaj Krzysztof Drynda, esperanta traduko: Edward Wojtakowski)


 

Flavio Fonseca (Brazilo)

  Fejsbuka profilpaĝo Flavio Fonseca (3.839 amikoj)
 Flavio Fonseca Ipernity Flavio Fonseca (92 amikoj)


Aerlumo (Aerlumo, 1990)

Anima Fratineto (1985)

Eĉ se (Aerlumo, 1990)

Ekzerco n-ro 3 (Aerlumo, 1990)

Janaína (Aerlumo, 1990)

Kisojn (Aerlumo, 1990)

Knabino el Ipanema (karaokeo, kun Alejandro Cossavela)

Marina (Aerlumo, 1990)


Marŝu, soldato (karaokeo)

Mi amos ĉiam vin (1985)

Olda temo (1985)

Per/ena homĉiel' (Aerlumo, 1990)

Reciproka ŝtelo (Aerlumo, 1990)

Samideanoj (Aerlumo, 1990)

Trans' (1985)
 


 

Ralph Glomp * 1968 (Germanio)

  Fejsbuka profilpaĝo Ralph Glomp (251 amikoj)
  Ipernity jen-venas-glomp (16 amikoj)

Nur per amo eblas vivi Tintilar'

 

JoMo kantas por Vi

JoMo (Francio)


Fejsbuka grupo FANKLUBO de jOmO (135 anoj)


Ipernity jOmO (223 amikoj) • Retpaĝo http://www.jmleclercq.eu/


Fejsbuka profilpaĝo Jean-Marc Leclercq (1.248 amikoj) 


Al Durruti (Albumo: JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Al la barikadoj (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)

Alumetujo (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)

Belas ĝi

Ciganoh (JoMo Slavumas, Vinilkosmo, 2006)

Ĉeboksaro (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)

Ĉu vi volas danci? (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

En la IJoKo (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Esperanto (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Funkolando (Sexy Esperanto)

Hej la nizoj! (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Jen nia mondo

Ĵambalajo (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Kajuna knabo (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)

Kampeto kampo (JoMo Slavumas, Vinilkosmo, 2006)

Kisu min (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Kun ci (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)


La Bambo! (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

La blondulineto (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)

La eskapinto

La Golemo (JoMo Slavumas, Vinilkosmo, 2006)

La simiulo (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

La slavinoj (JoMo Slavumas, Vinilkosmo, 2006)

La virbovo kaj la luno (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Lernu nun (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Maĥnovŝĉino (JoMo kaj Liberecanoj, Vinilkosmo 1998)

Marusja (JoMo Slavumas, Vinilkosmo, 2006)

Sub potenco de la leĝo (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Suno sunu! (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Sur la mar' (JoMo friponas, Vinilkosmo, 2001)

Tumbalalajka (JoMo Slavumas, Vinilkosmo, 2006)

 

 

 


 

Vera Jordan 1948-2006 (Brazilo)
 

 Wikipedia http://eo.wikipedia.org/wiki/Vera_Jordan


Al miaj kamaradoj

Brazilo

Doktoro

Esperanta hejmo

Kiel la ondoj de l' mar'

Kreditoro

Lando de paco

Malharmonio


Mi Esperante

Paca blua revo

Reala revado

Stelo de Esperanto

Tago en Itapuano

Unuiĝo

 

 


 


Ĵomart kaj Nataŝa
kantas por Vi

Ĵomart kaj Nataŝa (Svedio)

  Fanpaĝo ĴomArt kaj Nataŝa (730 fanoj)
 ĴomArt kaj Nataŝa Ipernity ĴomArt kaj Nataŝa (329 amikoj)


Adiaŭ (Vi kuras de vi, 1992)

Amata (Amu min, 2003)

Amu min (Ĵomart Amzeyev k Mikaelo Bronŝtein, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002, Amu min, 2003)

Aŭskultu min (Folioj de mia memoro, 1990)

Bonan vesperon (Amu min, 2003)

Ĉio venas de l' nenio (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Ĉu estas senco renkontiĝi? (Folioj de mia memoro, 1990)

Ĉu hejmo..? (Vi kuras de vi, 1992)

Ĉu timigas la ombro

Delonge vivas mi trankvile (Folioj de mia memoro, 1990 & Nia trajno, 2002)

En nekutime krispa mond' (Amu min, 2003)

Esti sola (Samarkand', 1994 &Nia trajno, 2002)

Fajrereto (Ĵomart Amzeyev k Mikaelo Povorin, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Fervojbileton mi aĉetos

Filineto (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Folioj de mia memoro (Nia trajno, 2002)

Frua mateno (Folioj de mia memoro, 1990)

Ĝis (Amu min, 2003)

Hodiaŭ demandis vi (Samarkand', 1994 & Nia trajno, 2002)

Jen estas 30 (Samarkand', 1994)

Kiam mi revenos (Amu min, 2003)

Kiel fartas vi? (Folioj de mia memoro, 1990)

La ranetoj (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Laciĝas tago (Folioj de mia memoro, 1990)

Letero (Folioj de mia memoro, 1990)

Malgranda miraklo (Ĵomart Amzeyev, Vi kuras de vi, 1992 & Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Mi ĉiam vin atendas (Vi kuras de vi, 1992)

Mi estas amata (Vi kuras de vi, 1992)

Mi ĝuas (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Mi ne volas foriri (Vi kuras de vi, 1992)

Mi perdis amikon (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Mi sopiras (Ĵomart Amzeyev k Nataŝa Gerlach, Vi kuras de vi, 1992 & Valso por amikoj, 1999 U& Nia trajno, 2002, Ili kantas ĝin ankaŭ en albumo "Ĉu ne?" de Amplifiki.)

Mia kara amik' (Samarkand', 1994 & Nia trajno, 2002)

Min vokas iamo (Amu min, 2003)

Moskvo (Amu min, 2003)

Ni perdas unu alian (Vi kuras de vi, 1992, Ili kantas ĝin ankaŭ en albumo "Ĉu ne?" de Amplifiki, kie ĝi nomiĝas "Nur vi estas ŝanco mia")

Nia trajno (Samarkand', 1994 & Nia trajno, 2002)

Nia vivo (Folioj de mia memoro, 1990)

Nokte (Vi kuras de vi, 1992)

Nokto al la urbo falas (Folioj de mia memoro, 1990)

Nur unusolas en la mond' (Vi kuras de vi, 1992)

Papago (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Pasero (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 U& Nia trajno, 2002)

Pasis senzorga viv' (Amu min, 2003)

Pri gustoj oni ne diskutas (Vi kuras de vi, 1992 & Nia trajno, 2002)

Reva vojaĝo (Amu min, 2003)

Rivero (Samarkand', 1994)

Rivero de l'nia tempo (Nia trajno, 2002)

Romanso (Amu min, 2003)

Saluton, mia amikino (Vi kuras de vi, 1992)

Samarkand' (Samarkand', 1994)

Se estus mi pentristo (Folioj de mia memoro, 1990)

Somera mondo (Folioj de mia memoro, 1990)

Stulta am' (Amu min, 2003)

Telefon' (Folioj de mia memoro, 1990)

Triptiko: Kiam mi restas sola; Mi apud fenestro sidas; Vagadi sencele (Folioj de mia memoro, 1990)

Urbeto de la juneco (Samarkand', 1994)

Valso por la amikoj (Ĵomart Amzeyev, Valso por amikoj, 1999 & Nia trajno, 2002)

Vi kaj mi (Folioj de mia memoro, 1990)

Vi kuras de vi (Vi kuras de vi, 1992 & Nia trajno, 2002)

Vi telefonis (Folioj de mia memoro, 1990)

Via nomo (Folioj de mia memoro, 1990)

Vojo? (Folioj de mia memoro, 1990 & Nia trajno, 2002)


 

Kaj Tiel Plu (Hispanio)

  Fanpaĝo Kaj Tiel Plu (62 fanoj) • Ipernity Kaj Tiel Plu (120 amikoj)

Adiaŭ birdeto mia

En la fronto de Gandesa

Joan del Riu

Malfermu belulino

Mi volus esti dianto

 


 

Kajto (Nederlando)

 Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Kajto  • Retpaĝo http://marianta.home.xs4all.nl/kajtoen.htm


Al birdoj

Ardas havena vivo

Averto

Baleno

Dancanta Ĉevalo

Dormu milde

Iri vendi azenon

Koncerto de Kajto en Angers

Konko

La malnova balancilo

La soldato kiu marŝas

La velŝipo Magdalena


Masko

Melankolia trajn-kanzono

Mi memoras

Ni hisu la velojn

Orangutango

Pupoj

Rankvarteto

Rankvarteto

Rezono & Madloto-Rezono

Sen reveno

Tosto

Tohuvabohuo


 
 

Natalja Kasimova  (Taĝikio)

Albumo en Sonbanko Esperanta


Avo, nepo kaj azeno (rusa)

Gutoj (taĝika)

Ho, Esperanto

Kamelisto

Kanto el taĝika filmo "Ĝura-ĉasisto el Min-Arhar"

Kanto pri amikeco

La kanto de Herbeto (ĉina)

Lajli-Ĝon


Mia flor'

Mia karul'

Mia koramatin'

Post la balo

Taĝika belulin'

Venis somero (japana)

Vi invitu danci min

 


 

Maria Koĉetkova (Ruslando)

Viki kantaro: http://kantaro.ikso.net/maria_kocxetkova

Retpaĝo http://progressor.ru:8080/dara/esper.html


Alaŭdo
Al blanka birdo
Al Sankt-Peterburgo
Ĉe sojlo
Danco laŭ rond'
Kial la saliko ploras?
Kial vi?

Kiu estas vi?
Lazura
Lulkanto
Neniam diru
Nokta valso
Stratoj de via anim'
Vento

 

Gianfranco Molle * 1950 (Italio)

  Fejsbuka profilpaĝo Gianfranco Molle (469 amikoj)

 Albumo en Sonbabko Esperanta

 

   

 

Nikolin' (Belgio)

 Wikipedio http://eo.wikipedia.org/wiki/Nikolin'


Afrika julkanto (Inter du amsezonoj, 1993)

Blanka Kristnasko (Inter du amsezonoj, 1993)

Fia Pariz' (Inter du amsezonoj, 1993)

Ke ĉiuj iru al infero (Inter du amsezonoj, 1993)

La jaro baldaŭ (Inter du amsezonoj, 1993)

La bona formiko (Inter du amsezonoj, 1993)

La Esperanto-knabino (Inter du amsezonoj, 1993)

La tempo ĉeriza (Inter du amsezonoj, 1993)


Lulkanto (Inter du amsezonoj, 1993)

Marĵolena (Inter du amsezonoj, 1993)

Melodio en F (Inter du amsezonoj, 1993)

Mirinda urbo (Inter du amsezonoj, 1993)

Muziknotoj tri (Inter du amsezonoj, 1993)

Serena lulkanto (Inter du amsezonoj, 1993)

Somertemp' (Inter du amsezonoj, 1993)


 

Olivier Tzaut * 1935 (Svislando)

  Fejsbuka profilpaĝo Olivier Tzaut (42 amikoj)

Albumo Karnavaleto en Sonbanko EsperantaAlbumo Tra l'Mondo en Sonbanko Esperanta


Atendu ĝis venos luno (Karnavaleto, 1981)

Buklo, buklo (Tra l'mondo, 1977)

Ĉu malĝoja (Karnavaleto, 1981)

Dancu, dancu (Tra l'mondo, 1977)

Dekses tunojn (Tra l'mondo, 1977)

Elimeleĥ (Tra l'mondo, 1977)

Fore en kampo (Tra l'mondo, 1977)

Karnavaleto (Karnavaleto, 1981)

La kampulo (Karnavaleto, 1981)

La lekantetoj (Karnavaleto, 1981)

La mazurko (Karnavaleto, 1981)


La rajdanto (Karnavaleto, 1981)

La tri sonoriloj (Karnavaleto, 1981)

La diamantministo (Karnavaleto, 1981)

Malproksime sur la monto (Tra l'mondo, 1977)

Matenkanto (Tra l'mondo, 1977)

Mi vin amas (Karnavaleto, 1981)

Ni perdis liberecon (Tra l'mondo, 1977)

Se mi estus fraŭlo (Tra l'mondo, 1977)

Sur stepo moldava (Tra l'mondo, 1977)

Tumbalalajka (Tra l'mondo, 1977)

Voĉe de gitaro mia (Tra l'mondo, 1977)


 

Oraj Kantoj (Ruslando)

Kelkaj karaokeoj de subaj kantoj troveblas en la kanalo http://www.youtube.com/user/JacintoYogui


Adiaŭ, la Esperantujo

Aĥ, Moskvo

Al La Amikoj

Amata land'

Amazonka

Amitaj Amataj Amotaj

Apudmoskvaj vesperoj

Aŭtuno

Babelturo

Birdeca bird'

Blanka Nokto

Brava Bardo

Ciganeska

Ĉe Kafotablo

Ĉiu, ĉiu, ĉiu

Ĉokolado

Din-Don

Dona-dona

Drink-Kanto

El Malproksima Helo

En La Tempoj De Fama BET

En tendar'

Estas Bela Vi Knabin

Glori

Guantanamera

Gulĉataj

Hoj Knabino Bruas Haj

Ivanovo

Ju-pi-ja

Kafo

Kaj Tiel Plu

Kanto De Krokodilo Gecxjo

Kanto de l'amikoj

Kanto de 'Leganto'

Kanto de mulisto

Kantu pri SEJT

Karesas Koron

Karteta Dometo

Klementin / Klementajn

Komencantoj

Krokodilo

Kukolo

Kvindeka vintro

La Adiauxa

La Danco Cxe La Fajro

La Kri' kaj Mia Bonnie

La Espero

La pipo

La Renkonto

La Tempo Somera

La Tendara Adiaŭa


La Vojo

 Lulkanto

Marĝanĝa

Mariŝa, kisu min!

Mi Diras Al Sxi

Mi Pace Iris Kun Amik

Mia Amatin

Mia Kara Amik

Mia Nomo Ne Gravas

Ne Lasu Min

Ne, ne, ne

Ni Renkontiĝos

Ni vojaĝas

Nia Trajno

Niaj Trajnoj

Nokto Ploras

Novaj kondiĉoj

Ohx, rajdis, rajdis

Okazo Dum La Censo

Oksikoko

Oriento

Pasis Jam

Pluvo Kaj Vent'

Pri L Temp Pasinta Memor

Que será, será

Radikoj de l'dubo

Radio Verda

Revas Mi

Revas mi pri forir'

Revelacio

Se Mi Plaĉas Al Vi

Se Vi Ne Ekzistus Plu

Sezonoj

Somera Mondo

Ta-Ka-Ta-Ka Ta-Ka-Ta-Ka

Tambura tango

Tendara Tvisto

Tendaraj fajroj

Terpomo

Tra Tuta Mond

Tumbalalajko

Turista Kanto

Ural

Vagadi Sencele

Valso En Ritmo De Pluvo

Verda Faetono

Verda Folieto

Vivo-Viveto

Vivu la stel' !

Zimbabve

 


 

Mikaelo Povorin * 1962 (Ruslando)

  Ipernity Mikaelo Povorin (114 amikoj)


Adiaŭa kanto (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Al stelo (Mikaelo Povorin & Mihai Eminescu & Konstantin Dominte, Verula Sezono, 2006)

Amikoj nin forlasas (Vadim Jegorov & Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Animperturbo (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Bal-ado (Mikaelo Povorin & Nikolaj Lozgaĉev, Verula Sezono, 2006)

Bariloj kaj truoj (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Dediĉe al bovino (Andrej Makareviĉ & Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Desperanto (Mikaelo Povorin & Grigorij Arosev, Revula Sezono, 2006)

Du koloroj (Mikaelo Povorin & Dmitro Pavliĉko & Valentin Melnikov, Revula Sezono, 2006)

Epigrafo (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Fajrereto (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Florvendistino (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Glafira (Aleksej Ivaŝĉenko & Georgij Vasiljev & Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Intime (Mikaelo Povorin & Igorj Beljakovskij, Verula Sezono, 2006)

Jam tempas (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Kanto pri nenio (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Kiam haltas murhorloĝo (Mikaelo Povorin & Sándor Beke & Tibor Papp, Verula Sezono, 2006)

La bona humoro (Mikaelo Povorin & Klara Ilutoviĉ, Revula Sezono, 2006)

La homo sur strato (Mikaelo Povorin & Klara Ilutoviĉ, Verula Sezono, 2006)

La lasta tago de aŭgusto (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

La pluvo (Mikaelo Povorin & Klara Ilutoviĉ, Revula Sezono, 2006)

Lipoj (Mikaelo Povorin & Aleksej Pletnjov, Verula Sezono, 2006)

Menta odor' (Mikaelo Povorin & Pjatrusj Broŭka & Valentin Melnikov, Revula Sezono, 2006)

Mia kara amik' (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Miss Esperanto (Mikaelo Povorin & Raymond Schwarz, Revula Sezono, 2006)

Nekonkreta homo (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Pli bonas (Mikaelo Povorin & Klara Ilutoviĉ, Revula Sezono, 2006)

Por kio? (Mikaelo Povorin & Klara Ilutoviĉ, Revula Sezono, 2006)

Printempa melankolio (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Revenas bela tempo (Mikaelo Povorin & Georgo Deŝkin, Verula Sezono, 2006)

Rigardo tra la fenestro (Mikaelo Povorin & Eli Urbanová, Verula Sezono, 2006)

Se eblus rekomenci la vivon (Mikaelo Povorin & Klara Ilutoviĉ, Verula Sezono, 2006)

Siringa tango (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)

Sonorilo (Mikaelo Povorin & Mihxail Giŝpling, Verula Sezono, 2006)

Stranga danco (Mikaelo Povorin & Julio Baghy, Revula Sezono, 2006)

Tendara lulkanto (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Valso de vojaĝantoj (Mikaelo Povorin & Nina Cvileneva, Revula Sezono, 2006)

Velura sezono (Mikaelo Povorin, Verula Sezono, 2006)

Vesperoj en tendaro (Mikaelo Povorin & Valentin Melnikov, Revula Sezono, 2006)

Vi kaj mi (Mikaelo Povorin, Revula Sezono, 2006)


 


Manuel kantas por Vi

Manuel Rovere

   Fejsbuka paĝo Emanuele Rovere (1.275 amikoj)

 MANUEL  Ipernity paĝo Manuel (661 amikoj)


Amas mi

Amo sub lunlumo 4:27 Ĉu plu ekzistas amo?)

Animo mia 4:07 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Auschwitz 5:43 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Ave Maria

Brila kometo (kristnaska kanto)

Ĉu enamiĝi 4:03 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Hieraŭ mi 3:46 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Io stulta 3:35 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Knabino 3:20 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Knabo de strato Gluk

La transferkurtena koramiko 5:15 (Ĉu plu ekzistas amo?)


Manuela

Mi, vagabondo 3:40 (Ĉu plu ekzistas amo?

Nun aŭ neniam

Patro nia

Pensu pri mi

Pluvas (Piove) 4:47 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Rezignu

Saporo de salo 4:48 (Ĉu plu ekzistas amo?)

Ŝin mi amas

Vi restis sola

Vokis mi nur por diri, ke mi amas Vin

Vortoj


 


Attila kantas por Vi

Attila Schimmer (Aŭstrio)

  Fejsbuka profilpaĝo Attila Schimmer (1.174 amikoj) • Attila Schimmer Ipernity Attila Schimmer (241 amikoj)

Retpaĝo http://www.attilaschimmer.com/


Adiaŭo 3:16

Ay mama 3:50

Frua frosto 3:46


Kiel vi pensas 3:28

Ne pensu al mi 3:09

Tango 3:09


 

Jacques Yvart * 1940 (Francio)

Fejsbuka profilpaĝo: Jacques Yvart

Retpaĝo: http://www.jacques-yvart.com/


Birdo sur drato (Invito por vojaĝo, Vinilkosmo, 2008)

Diamantoj (Invito por vojaĝo, Vinilkosmo, 2008)

En akvo de la klara fonto (En akvo de la klara fonto, Vinilkosmo, 1998)

Invito por vojaĝo (Invito por vojaĝo, Vinilkosmo, 2008)

Kanto por la kampul' (En akvo de la klara fonto, Vinilkosmo, 1998)

Korto Malteze (Invito por vojaĝo, Vinilkosmo, 2008)


La geamantoj sur la verda benk' (En akvo de la klara fonto, Vinilkosmo, 1998)

La ĉevaleto (Invito por vojaĝo, Vinilkosmo, 2008)

La pluvombrelo (En akvo de la klara fonto, Vinilkosmo, 1998)

Oe Oe en la ŝipo (Invito por vojaĝo, Vinilkosmo, 2008)

Povra Marteno (En akvo de la klara fonto, Vinilkosmo, 1998)

Tuj la kompanar' (En akvo de la klara fonto, Vinilkosmo, 1998)


 

Edward Wojtakowski ‒ kanzon-tradukisto (Pollando)

  Fejsbuka profilpaĝo Edward Wojtakowski (1.196 amikoj) • Edward Ipernity Edward (1.665 amikoj)

  Fejsbuka paĝo Eŭropa Kanzonamikaro (99 ŝatantoj)


Tradukitaj kantoj:

• Adaĝo kante =  (muziko: Janusz Popławski, polaj vortoj: Jacek Grań)
• Al mi plu diru = Mów do mnie jeszcze (muziko: Maciej Lis, polaj vortoj: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
• Anĝelo mia nun estu Vi = Bądź mym Aniołem (muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Krzysztof Drynda)
• Anna Maria = Anna Maria (muziko: Seweryn Krajewski, polaj vortoj: Krzysztof Dzikowski)

Letero de Krzysztof Dzikowski al Edward Wojtakowski (10.12.1968)

• Belega kantistino = Przerśliczna wiolonczelistka (muziko: Andrzej Zieliński, polaj vortoj: Wojciech Młynarski)
• Blua for' = W siną dal (muziko: Jerzy Matuszkiewicz)
• Bluokulino = Niebieskooka (muziko: Henryk Klejne, polaj vortoj: Roman Sadowski)
• Bonveno = Powitanie (muziko: Ryszard Grzebielucha kaj Leszek Pietrzykowski, polaj vortoj: Zofia Gebhard)
• Ĉu la vals'? = Czy to walc? (muziko: Adam Skorupla kajWł. Kruszyński, polaj vortoj: Jan Zalewski)
• Ĉu vi min rememoras? = Czy mnie jeszcze pamiętasz (muziko:
• Ekfloretis blanka roza flor' = Rozkwitały pąki białych róż (muziko: Mieczysław Kozar-Słobódzki)
• Estis inter ni nenio = Między nami nic nie było (muziko: Maciej Lis, polaj vortoj: Adam Asnyk)
• Foru Joĉjo fenestreton = Odejdź Jasiu od okienka (popola melodio)
• Ĝi ankaŭ ekravos vin = Polubisz to, co ja... (muziko: Edward Spyrka. polaj vortoj: Anna Markowa)
• Jaroj kelkdek pasos for' = Za trzydzieści parę lat (muziko: Adam Skorupka, polaj vortoj: Jan Pietrzak)
• Jen la Tero = To Ziemia (muziko: Juliusz. Loranc, polaj vortoj: Jonasz Kofta)
• Jesuo proksimiĝas = Pan Jezus już się zbliża (muziko: nekonata aŭtoro) En „Adoru“ 2001
• Kanjo = Kasia (muziko: Ryszard Poznakowski)
• Kanzono pri najbaro = Наш сосед (muziko: Boris Potemkin [Борис Потемкин]) [Esperanta traduko de la pola versio]
• Katjuŝa = Катюша (muziko: Matwiej Blanter [Матвей Блантер]) [alian tradukon faris Konstantin Gusev]
• La cigana balado = Cygańska ballada (muziko: Edward Pałlasz, polaj vortoj: Maria Terlikowska )

Letero de komponisto Edward Pałłasz al Edward Wojtakowski

Leterto de tekstaŭtorino Maria Terlikowska al Edward Wojtakowski

• La infanoj de Pireo = Τα Παιδιά του Πειραιά (muziko: Manos Hadjidakis [Μάνος Χατζιδάκις])
• La infanterio = Piechota (muziko: nekonata aŭtoro)
• La lasta dimanĉo = To ostatnia niedziela (muziko: Jerzy Petersburski, polaj vortoj: Zenon Friedwald)


Letero de kanzonkomponisto Jerzy Petersburski al Edward Wojtakowski

• La ruĝaj papavoj = Czerwone maki (muziko: Alfred Schutz)
• La somero = Lato, lato ... (muziko: Witold Krzemiński, polaj vortoj: Ludwik Jerzy Kern)

Letero de kanzonkomponisto Witold Krzemiński al Edward Wojtakowski

Letero de literaturisto Ludwik Jerzy Kern al Edward Wojtakowski

• Mi ne povas vin viziti = Dziś do ciebie przyjść nie mogę (muziko: Lech Budrecki) En “Pola Esperantisto“ 4/1971
• Milito, milinjo = Wojenko, wojenko (muziko: nekonata aŭtoro)
• Pluv' aŭtuna = Deszcz jesienny (muziko: Marian Matuszkiewicz)
• Por la flor' purpura = Po ten kwiat czerwony (muziko: Jerzy Wasowski, polaj vortoj:Bronisław Brok)
• Por Vi ekmankis la loko (En Betleĥema gastejo) = Nie było miejsca dla Ciebie (muziko: Józef Albin Gwoździowski) En „Adoru“ 2001
• Preĝo de François Villon = Молитва Франсуа Вийона (muziko  kaj vortoj: Bulat Okuĝava) [alian tradukon faris Jefim Zajdman]
• Printempa ĉerizarbar' = Cerisier rose et pommier blanc (tria kaj kvara strofo. Unuan kaj duan strofon kaj ankaŭ refrenon tradukis Józef Mielcarek)
• Promesoj = Obietnice (muziko: Andrzej Zawadzki, polaj vortoj: Jadwiga Urbanowicz)
• Ravegaj tagoj ĉi = Those were the days (popola melodio, prilaboro de Raskin)
• Retrospektivo = Retrospekcja (muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Krzysztof Drynda)
• Revoj = Marzenia (muziko: Marek Grechuta)
• Se la aventur', nur Varsovie = Jak przygoda to tylko w Warszawie (muziko: Tadeusz Sygietyński, polaj vortoj: L. Starski)
• Sed venos tag' = Somewhere, my love (muziko: Maurice Jarre)
• Soldato volis esti mi junaĝe = Gdy chciałem być źołnierzem (muziko: Zbigniew Podgajny, polaj vortoj: Piotr Janczerski kaj K. Wiśniewski))
• Tempo de espero = Czas nadziei (muziko: Anonimo, polaj vortoj: Maria Gramar)
• Teroza petalet' = Liść herbacianej róży (muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Krzysztof Drynda)
• Urala sorpo = Уральская рябинушка (muziko: Jevgienij Rodygin)
• Vespero ĉe kandelbrilo = Wieczór przy blasku świec (muziko kaj polaj vortoj: nekonataj aŭtoroj)
• Vidu la lunon = Guarda che luna (muziko: Walter Malgoni)
• Venu panjo al la ĵuro = Przyjedź mamo na przysięgę (muziko: Henryk Klejne)
• Vin logu for' = Bierz każdy dzień (muziko: Robert Gliński, polaj vortoj: Krzysztof Drynda)
• Virtuala tango = Wirtualne tango (muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda, polaj vortoj: Maria Gramar kaj Krzysztof Drynda)


 

Miŝo Zdravev (Bulgario)

xx


Bonan nokton (Bonan nokton, Balkanton, 1967)

La unua tago de printempo (Balkanton)

Ludvika Aleksandra (Bonan nokton, Balkanton, 1967)

Mia eta Ĝim (Balkanton, 1970)

Mia gitaro (Balkanton)


Mia Kubo (Bonan nokton, Balkanton, 1967)

Revenu vi! (Balkanton, 1970)

Ropotamo (Balkanton, 1970)

Servu ni! (Balkanton, 1970)

Steletoj (Bonan nokton, Balkanton, 1967)

Kanzonoj pri birdoj

Kanzonoj pri monatoj kaj sezonj

Kanzonoj pri plantoj

Kanzonoj pri riveroj

Kanzonoj pri urboj

Kanzonoj pri virinaj nomoj


  Tysiąc mów na świecie, jak tysiące liści -
W jedno drzewo je łączą , kto? - esperantyści.

                                                                                                   Jan Izydor Sztaudynger